CLT 4

 Comentario de texto: La envidia


La filóloga e historiadora de la lengua, Lola Pons, reflexiona acerca de uno de los pecados capitales en el periódico El País. La autora del texto es catedrática en la universidad de Sevilla y dirige proyectos de investigación sobre la historia del español. Además, ha escrito diferentes obras como Una lengua muy muy larga, El árbol de la lengua y El español es un mundo y, colabora en las emisoras de radio La SER y Canal Sur Radio.

"La envidia" es un texto periodístico escrito en 2020. El  título indicativo ya nos da algunas pistas sobre el tema principal, Pons, mediante una experiencia personal, escribe sobre el proceso lingüístico que ha sufrido la palabra 'envidia' y la producción de refranes y expresiones que surgieron relacionadas con ella.
 
El artículo está dividido en tres párrafos. Estos tienen como unión central el tema principal, la envidia, ofreciendo una evolución del propio texto. La primera parte trata una vivencia propia con el objetivo de introducir el tema que realmente quiere abordar, la envidia. A continuación, en el siguiente párrafo, explica el proceso etimológico de este vocablo, ofreciéndonos algunas expresiones hechas en español, como "estar verde de envidia". Incluso menciona la palabra germánica Shadenfreude, utilizada para describir la satisfacción que sentimos a veces ante las dificultades que experimentan otras personas. Finalmente, mediante un estilo poético, regresa a su vida personal para hablar de la envidia que siente de la antigua Lola antes de que se viera afectada por la pandemia de la COVID-19. Este lenguaje poético se lleva a cabo mediante algunas metáforas como "no puedo pensar en ese tiempo tan cercano sin que sea iluminado por el oscuro rayo de este pecado" o el símil "como el nublado al celeste del que proviene".

En cuanto a los rasgos léxicos del texto, la autora ofrece expresiones como "envidia sana" e incluso palabras pertenecientes a otras lenguas como in-videre en latín o Schadenfreude en alemán.  Además, proporciona incluso un neologismo de cosecha propia ("retroenvidia") para hablar de la envidia hacia su antiguo yo. También podemos observar una gran adjetivación dosificada a lo largo de todo el texto ('infausto', 'ajeno', 'productivo')

En suma, Pons reflexiona sobre la envidia desde un punto de vista lingüístico, poético y personal.




Comentarios

Entradas populares de este blog

Mi seudónimo

La clase en la que me hubiera gustado estar